“Conoscetemi” disse e fu dimenticato. “Voletemi bene”: ma dell’amore abbiamo paura. Preferiremmo volare sulla luna piuttosto che dire le parole giuste quand’è tempo di dirle. LOUIS PHILIPPE, Yuri Gagarin
Chi è Michael Owen? I più penseranno al famoso attaccante della nazionale inglese di calcio, ma non è di lui che stiamo parlando. Un nome, una predestinazione. Si, perché quando La famiglia Winshaw fu dato alle stampe, nessuno poteva immaginare che l’io narrante di questo memorabile romanzo di Jonathan Coe avrebbe portato l’identico nome di un futuro pallone d’oro. E questo per sgombrare il campo su una possibile ispirazione calcistica dell’autore in questione. Ma c’è qualcosa di più che non accomunerebbe i due Owen se il destino non c’avesse messo lo zampino: uno dei due avrebbe potuto avere un cognome diverso. Avrebbe dovuto avere un cognome diverso.
Destino. In molti si sono affannati cercando di trovare la parola giusta per inquadrare il genere letterario entro cui si è mosso Coe nel dar vita al suo capolavoro: saga, documentario, thriller – si, c’è anche il thriller – romanzo storico, d’attualità e di politica. E memoria, molto è affidato alla memoria e al ricordo, alla evocazione e rievocazione di cinquant’anni di costume, cronaca e vita politica dell’impero britannico, filtrati dal ricordo dell’io narrante: Michael Owen, appunto. Su tutto, comunque - non solo su un nome -, inequivocabilmente, domina il destino.
UNA FAMIGLIA, UN DESTINO
Le vicende che Owen narra prendono avvio durante la seconda guerra mondiale, allorché Godfrey Winshaw, brillante pilota dell’aviazione britannica, viene abbattuto da una contraerea tedesca. Come è possibile che una missione tanto segreta ed importante fosse stata così facilmente smascherata? Tabitha Winshaw, sorella prediletta dell’aviatore ucciso, sospetta sia stato il fratello Lawrence a tradire il suo stesso sangue. Perché? Distrutta dal dolore, e uscita fuori di testa, Tabitha, con l’assenso di tutti i familiari, viene rinchiusa in manicomio. Ma è veramente pazza? O la si vuole ridurre al silenzio? Siamo nel 1942, e da qui in poi, il destino della famiglia Winshaw incrocerà inevitabilmente quello di Michael Owen, nonché dei tanti personaggi che, a vario titolo, entreranno a far parte della storia (Coe, nelle note conclusive, cita Calvino, la cui lezione sull’intreccio di scenari ed esistenze sembra aver interiorizzato). Storia narrata dallo stesso Owen, che si troverà, apparentemente per puro caso, all’ingresso degli anni ottanta, a scrivere un libro-cronistoria degli eventi che hanno portato i vari membri della famiglia nei posti di potere dell’ Inghilterra tatcheriana. Gli Winshaw rappresentano quanto di peggio esprime il volto inquietante e mimetico del potere. In tutti i settori: nell’economia, nella finanza, nell’editoria, nel giornalismo, nella politica, nell’industria della guerra. Il testo, commissionato dalla “sorella matta” a un giovane scrittore squattrinato, pur di talento e di fuggevole fama, non dovrebbe essere, nell’intenzione di Tabitha, un elogio dei successi familiari quanto un resoconto del come – attraverso soprusi ed inganni – impunemente siano stati ottenuti. Owen - un fallimentare matrimonio precoce alle spalle - si presta perché bisognoso di soldi e perché in crisi d’ispirazione dopo due promettenti romanzi di scarso successo economico finiti troppo in fretta nell’oblio editoriale.
È qui che entra in gioco il destino. Un destino amaro, di un uomo, Michael Owen, che è assolutamente inconsapevole dei segni che fino ad allora il fato gli aveva fatto arrivare; che proprio al principio dell’ultima decade del millennio, si ritrova solo, lontano dal mondo e pieno di fantasmi senza nome a cui dare un volto. Il giorno in cui Fiona, vicina di casa a lui quasi sconosciuta, bussa alla sua porta e lo costringe a ridestarsi da un torpore accumulato per anni, i tasselli che la vita aveva sparso in giro cominceranno magicamente – in modo doloroso e spettrale - a ricomporsi. Per lui sarà un sorta di epifania: una epifania che porterà con sé follia e morte.
Romanzo splendido, indiscusso capolavoro di fine millennio, La Famiglia Winshaw è decisamente l’opera più nota e riuscita di un grande narratore. Jonathan Coe riesce a far convivere magistralmente suggestioni personali e memoria storica, feroce satira politica e thriller che sfocia, nella cornice di un lugubre castello, nel sorprendente ed inquietante finale da horror gotico. Lo fa con stile, capacità di narrazione fuori dal comune, e preciso e documentato accesso alle innumerevoli fonti a cui sceglie di attingere. Il tutto con brio (citando letteralmente l’attributo che egli stesso ritiene indispensabile: è il cruccio perenne del suo alter ego Michael Owen), senso del gioco d’incastro di temi apparentemente inconciliabili e gusto per la sorpresa. Ma questo è anche un romanzo di denuncia degli anni bui del tatcherismo, della mala sanità, dell’odio e dell’interesse personale che culmina con l’atroce scenario – sia pur raccontato alla tv - del primo conflitto irakeno. Coe dosa sapientemente tutti questi elementi, denotando un vero gusto per la ricerca (vedere la “Nota dell’autore”) e rivelandosi esperto amante della settima arte. Molte le citazioni cinematografiche (compreso il titolo originale dell’opera in questione): dall’ossessione del protagonista per un film la cui visione interrotta da bambino ne segna profondamente l’esistenza (Sette allegri cadaveri), alla rievocazione - un “quasi plagio” fatto con garbo e tanta intelligenza - di Dieci piccoli indiani (dal giallo di Agata Christie) e Oscar insanguinato (horror con un memorabile Vincent Price, vendicativo assassino ispirato dalle tragedie shakespeariane). Vi è, inoltre, la considerazione più che mai negativa sul medium più abominevole dei nostri tempi: la televisione. Leggiamo questo passo esemplificativo. Dalle parole di Michael Owen: “Ho sempre associato la televisione alla malattia. Non la malattia dell’anima, come qualche commentatore sarebbe pronto a stigmatizzare, ma quella del corpo” (p.313).
Non a caso, Owen è uno scrittore, un uomo di lettere che ha sempre filtrato il mondo, fin dalla precoce infanzia (scriveva storie dall’età di otto anni), con l’unico mezzo che un uomo come lui poteva sentire intimamente valido: il libro. E, difatti, ci dice: “ Era qui che, verso il finire della mia adolescenza, venivo a soffermarmi per ore, lo sguardo incollato alle copertine degli ultimi tascabili mentre Verity smaniava fuori dal negozio. La visione di quei libri mi ha sempre colmato di incanto e stupore: parevano alludere all’esistenza di un lontano mondo popolato da gente meravigliosa, piena di talento e devota ai più alti ideali letterari.” (p.315) Quanti di noi amanti della letteratura d’ogni tipo e genere si saranno sorpresi incantati per più minuti davanti a una fila di libri in casa d’un amico o ad una vetrina – anche se, ahimè, i piccoli negozietti di libri, fagocitati dalla grande distribuzione, sono sempre più rari - lungo la strada? Quanti di noi hanno perso in quei momenti la dimensione del tempo che scorreva?
Niente, comunque, nell’ eclatante finale de La famiglia Winshaw, può arginare un destino scritto altrove e lontano nel tempo. Un destino che, nonostante tutto, è affatto consolatorio e che tradisce in Coe un senso di malinconia e quasi impotenza nei confronti dell’orrore del mondo. Questo passo dell’epilogo è emblematico: “ C’è una vena di follia in famiglia, capisce? Siamo tutti matti da legare, bacati nella cocuzza. Tutti. Perché arriva il momento, Michael in cui rapacità e follia diventano una e una sola cosa. E poi arriva un altro momento in cui anche tollerare la rapacità, e viverci fianco a fianco, o addirittura prendersene carico, diventa una sorta di follia. La follia non ha mai fine. Almeno per… (la sua voce si assottigliò in uno spettrale sussurro) …per chi continua a vivere” (p.463)
Il senso della ricerca di Michael è, in conclusione, tutto orientato a svelare il mistero originario: la morte di Godfrey. Ma più si avvicina alla verità sul tragico evento, più scopre che è proprio la sua vita a rivelarsi come un mistero che si avvia a soluzione. Egli non può immaginare, forse intuendo solo all’ultimo quadro di cielo, che la sua progressiva presa di coscienza gli avrebbe fatto incontrare un destino beffardo quanto ineluttabile: il proprio.
EDIZIONE ESAMINATA E BREVI NOTE
Jonathan Coe è nato a Birmingham nel 1961, si è laureato a Cambridge e Warwick, vive a Londra. Artista poliedrico, è anche musicista, giornalista e critico letterario oltre che scrittore di successo. Suo primo romanzo è “Donna per caso”, ma ha raggiunto la notorietà e il definitivo successo con “La famiglia Winshaw” e “La casa del sonno”.
Jonathan Coe, “La famiglia Winshaw”, Feltrinelli, Milano. Prima edizione ne “I Canguri” aprile 1995.
Traduzione di Alberto Rollo. Prima edizione originale “What a carve up”, 1994
Commenti
Non credo sia il suo capolavoro - a quella categoria ascrivo "la casa del sonno" - ma è senza dubbio la sua opera più ambiziosa e suggestiva e complessa.
Devo dire che anch'io parteggio per La Casa del Sonno, però che bella recensione, Léon! Isoli i temi principali, restituisci quanto basta della trama ma soprattutto l'atmosfera.
Grazie Patrick. Mi fa davvero piacere che apprezzi. Di Coe ho letto il libro in questione, "l'amore non guasta" e "La banda dei brocchi". Leggerò "la casa del sonno", può essere abbiate ragione. Nel giudicarlo il suo miglior libro mi sono basato su queste mie tre letture (ho amato molto anche "L'amore non guasta") e sull'opinione di un paio d'amici che hanno letto tutto di Coe e che mi confermavano il mio entusiasmo su "La famiglia Winshaw" in particolare.
In questo libro Coe è eccezionale nel delineare i personaggi, ma la trama e l'architettura narrativa de "la casa del sonno" è inarrivabile.
A proposito di scrittori inglesi, sto leggendo Stephen Foster, "Come pelle che si rompe", coetano di Coe e erede di Hornby. Qualcuno conosce? Davvero bravo, secondo me.
No! Non lo conosco. Editore? Traduttore?
Scrivine!
Mi mancano poche pagine alla fine del suo primo libro.
Solito problema, il tempo. Ma VOGLIO scriverne.
che respiro, quest'opera. Che ampio respiro i personaggi, l'itreccio. Ma "la casa del sonno"? Oltre.
Ecco, mi ero persa anche questa recensione: la recupero sull'onda di quella di Gianfranco a Donna per caso.
Tanto tempo fa, lungo una bella strada di Siena, con una collega entrammo in una libreria e lei mi disse "Devi leggere Coe".
Ho cominciato con la Banda dei brocchi che resta forse la cosa migliore di Coe, secondo il mio punto di vista che ovviamente è personale.
Ho notato, lì, come qui, come nel seguito alla Banda 8Circolo chiuso), come nella Casa del sonno, l'abitudine - al limite della forzatura - di Coe nel voler imporre ai suoi personaggi destini intrecciati all'inverosimile, colpi di scena e una ricerca spasmodica di quadrature del cerchio, francamente insopportabili.
Non mi è dispiaciuta La famiglia Winshaw, ma non riesco a considerarlo un capolavoro.
Naturalmente i miei commenti non hanno nulla da eccepire alla recensione di Lèon, vera chicca per gli amanti dell'autore!
Grazie Ilde, come al solito sei troppo buona, nonostante il pistolotto che t'ho attaccato sul pezzo di Tolkien;)
una novità per me leggere Leon versione critico letterario. Mi associo a qualche commento, per me "la casa del sonno" è più misurato e nel complesso più convincente. Se non sbaglio questo però dovrebbe essere il primo romanzo, di Coe, e dunque nel caso qualche errore lo si può perdonare. Ho apprezzato molto qui la struttura, lo sviluppo, anche se a volte il libro sfugge di mano al creatore. Ed il finale non mi ha convinto.
Ecce l'opera prima:
http://www.lankelot.eu/index.php/2006/09/03/coe-donna-per-caso/
ave Baolo!
Veramente un bel pezzo, Fede. Ci sono tornato ora e poi ti dirò perché. Vedrò di citare l'articolo nel saggione sulla band...
A proposito, "I tre giorni del condor" di Pollack mancano: visto che parlavamo di CIA e di servizi segreti deviati, tra le pagine di McCoy e Chomsky, forse sarebbe un contributo ad hoc:)
13. Bel film, GF!
Curiosità: è tratto da un romanzo il cui titolo è...:
http://www.unilibro.it/find_buy/Scheda/libreria/autore-grady_james/sku-9...
;-)
Sai quando si dice "riduzione cinematografica", no? :)))